本帖最后由 林长信 于 2019-12-4 00:44 编辑
《红色海滩》+诗片61.
文/林长信
1) 某星球里有比猴面包树*
更可怕上千倍万倍的东西 他们给我肚里塞了救生筏、破渔网、 15个宝特瓶、一片碎机翼
害得胀坏的胃与肺拖扯住我 搁浅着等到喘死
2) 邮航机**飞过的天-蓝, 云-白,地-绿,海-碧 那比得上这咳满血的红色海滩 来得诡异及绮(qi3)丽//
*在B612小行星上-《小王子》4章.
**圣修伯里曾是邮航机师,致其著作具飞翔感. > 又:《小王子》1940年法/圣修伯里原作,吴淡如/译,格林文化出版社,2010年,繁体本. 圣修伯里意在把本书献给小孩子,所以,虽是举世熟稔**的优先读物,但并非用作成人童话.整本书含插图约共100页,用约30分钟可朗读完卷.全球各地的华文翻译本大约超过60种,我大概读过30多种,并曾为人朗诵过五遍.个人偏爱台湾/吴淡如的中译本,不是文绉绉的,而是让小孩子可以宽心听懂的一本.个人推荐这平浅流畅的吴译本,是很适合朗读给子女听的床边读物. 另:所有的中译本插图,尊重原文编排次序者的低于一成,是主编无目,相当之不文. 而我在意大利/米兰居住4年的时候,曾分别雇用过四名女职员,发现她们竟未必认识他们总统或总理的姓或名,但她们都认识这位从小行星来的小王子。她们和许多欧洲与北美洲的子民都活在小王子的国度里。//
2019-4-27#1979(隔行押韵) > > >【参考部分】如下,仅供参考,读者大可略过不看.谢谢!
> 诗片61.《微诗与诗思的方向性》时下流行一种--三两行且少字数--“微诗”,其内容大都不如一句格言来得"实在",却又名之为"诗"。于我是风吹草低,而不见牛羊。我宁可用看微诗时间去翻开案头的《唐诗三百首》,朗诵那读过千遍也不厌倦的五言诗。音乐与诗歌等艺术在创作的意旨(=乐思/诗思/画思...)都是有【方向性】的,表达了创作者被实体对象或心灵意念在感触/感动之后的一种心怀趋向。而“微诗”则像是路经某物的偶尔一瞥,行笔用字又少于五言绝句,所以,只能对对象与心思写其外像且片断的比拟,以致让读者找不到出路的方向。像这样的偶见而无感之作其实会浪费掉读者的阅读精力,而读者也不愿尾随去浅化自我。// |