大雅·板 上帝板板,下民卒瘅。出话不然,为犹不远。靡圣管管。不实于亶。犹之未远,是用大谏。 天之方难,无然宪宪。天之方蹶,无然泄泄。辞之辑矣,民之洽矣。辞之怿矣,民之莫矣。 我虽异事,及尔同僚。我即尔谋,听我嚣嚣。我言维服,勿以为笑。先民有言,询于刍荛。 天之方虐,无然谑谑。老夫灌灌,小子蹻蹻。匪我言耄,尔用忧谑。多将熇熇,不可救药。 天之方懠。无为夸毗。威仪卒迷,善人载尸。民之方殿屎,则莫我敢葵?丧乱蔑资,曾莫惠我师? 天之牖民,如埙如篪,如璋如圭,如取如携。携无曰益,牖民孔易。民之多辟,无自立辟。 价人维藩,大师维垣,大邦维屏,大宗维翰,怀德维宁,宗子维城。无俾城坏,无独斯畏。 敬天之怒,无敢戏豫。敬天之渝,无敢驰驱。昊天曰明,及尔出王。昊天曰旦,及尔游衍。
小注: 板板:古本皆作“版版”。《尔雅》:“版版,僻也。”《集传》:“版版,反也……言天反其常道。” 卒瘅(cuì dàn):劳累多病。卒通“瘁”,又通“悴”,忧病:困病,劳累困顿。瘅:劳病;忧病。同义词连用,亟言忧病之深。 出话:发出善言。话:善言;或善人之言。不然:不对。不合理。然:是。不然:不以善言为是。 犹:通“猷”或“繇”,训为“道”。此指政令。又训为“谋”,图谋,谋划,策略。不远:不久远,指不久即变化。犹云:朝令夕改,变化无常。 靡圣管管:诈称无圣可求,而忧心忡忡。管管:通“悹悹”,忧病。《说文》:“悹,忧也。”《玉篇》、《广韵》并云:“忧无告也。”又姚氏曰:“管管,似小智自用之意。” 亶(dǎn):诚信、诚信之言。实:求其实;实行。 大谏:郑重劝戒。 无然:不要这样。宪宪:“欣欣”之假借。欢欣喜悦的样子。《诗毛氏传疏》则谓:“宪宪即轩轩之假借,……欣,古掀字。《说文》:‘掀,举出也。’……段注云,掀之言轩之假借。”按:“轩”有高扬、举起之意,与“掀”意近。 蹶:音guì(贵),动,动乱,扰乱。 泄(yì)泄:通“呭呭”,妄加议论。泄(yì)泄:犹“沓沓”也。《说文》:沓,语多沓沓也。沓,通作“誻”,“誻誻”:多言貌。 辞:指政令。辑:调和。 洽:融洽,和睦。 怿:败坏。 莫:通“瘼”,疾苦。 及:与。同寮:同事。寮,同“僚”。同官曰僚。 嚣(áo)嚣:同“聱聱”,不接受意见的样子。《广雅》云:“聱,不入人语也。” 维:是。服:用,治。 询:征求、请教。刍:草。荛(ráo):柴。此指樵夫。 谑谑:嬉笑的样子。 灌灌:款款,诚恳的样子。《毛传》:“灌灌,犹款款也。”灌:又通“懽”(guàn),懽懽:款款也。 蹻(jué)蹻:傲慢的样子。 匪:非,不要。耄:八十为耄。此指昏愦。 将:行,做。熇(hè)熇:火势炽烈的样子,此指一发而不可收拾。 懠(qí):愤怒。 夸毗(音pí皮):卑躬屈膝、谄媚曲从。毛传:“夸毗,体柔人也。”孔疏引李巡曰:“屈己卑身,求得于人,曰体柔。”《尔雅》与蘧蒢、戚施同释,三者皆连绵字。朱熹 集传:“夸,大;毗,附也。小人之於人,不以大言夸之,则以諛言毗之也。” 威仪:指君臣间的礼节。卒:尽。迷:混乱。 载:则。尸:祭祀时由人扮成的神尸,终祭不言。 殿屎(xī):毛传:“呻吟也。”陆德明《经典释文》:“殿,《说文》作念;屎,《说文》作吚。” 葵:通“揆”,猜测。则莫我敢葵 :则我莫敢揆。“葵犹能卫其足。”——《左传·成公十七年》 《诗经稗蔬》:“按葵,草名,向日倾而荫其趺,……是葵有‘荫’义,借为庇荫之旨……” - 蔑:无。资:财产。
惠:施恩。师:此指民众。 牖:通“诱”,诱导。 埙(xūn):古陶制椭圆形吹奏乐器。篪(chí):古竹制管乐器。 璋、圭:朝廷用玉制礼器。《传疏》:“璋藏诸侯,圭藏天子,有相合之义……”按:璋为半圭,儿璋相合便成一圭之形。 益(ài):通“隘”,阻碍。 辟:通“僻”,邪僻。 立辟(bì):制定法律。辟,法。 价:同“介”,善,大。维:是。藩:篱笆。 大师:大众。垣:墙。此句犹言“众志成城”。 大邦:指诸侯大国。屏:屏障。 大宗:指与周王同姓的宗族。翰:本指井周之垣,又称之为“井干”。 宗子:同姓,群宗之子,嫡子。 戏豫:游戏娱乐。 渝:通“愉”,乐也。《毛诗传笺通释》云:“……《笺》,渝,变也。……盖释《诗》‘舍命不渝’。非‘敬天之渝’。渝与怒对,当读为‘愉’。《唐风》:‘他人是愉’”《尔雅·释言》:“渝,变也。” 驰驱:指任意放纵。 昊天:上天。明:光明。 王(wǎng):通“往”。出王:出往。 - 游衍:游荡、漫游。《毛诗传笺通释》:“……《传》,游,行;衍,溢也。《笺》,游溢相从。……《说文》,衍,水朝宗于海貌也。……”
|