沧浪诗人诗乐苑副首版
精华166
注册时间2022-7-1
威望1412
金钱4575
贡献2098
副首版
沧浪诗人诗乐苑副首版
- 威望
- 1412 点
- 贡献
- 2098 次
- 金钱
- 4575 枚
|
楼主 |
发表于 2022-9-19 00:15:46
|
显示全部楼层
本帖最后由 心语轩窗 于 2022-9-19 00:45 编辑
的确这两首有些隐晦,但只要按字面翻译,还是能看出些端倪的,下面自我翻译一下。
旧岸新舟雕玉凤,点墨丝金将巧弄。惹来飞客乱生情。红妆洞,黄花梦,玉酒金杯何不共。
老渡口停着雕着玉凤的新船,点墨和丝金就巧妙地把凤(有身份的女子)勾勒得活灵活现。丝金一般渲染贵气的成分,点墨一般渲染容颜,比如眉黛,亮眸等。惹得飞客(怀春男女)直流口水,生出非分之想——红妆洞,就是洞房花烛。黄花梦,年轻女子的梦,连女人人人都想这样子,黄花经常用来表示待嫁女子。可如此金樽美酒之念怎么能成为现实呢(何不共)?全词表达一种对富贵的淡然,富贵就像一幅美丽的画,可观到,却往往只是画而已!不能变成现实。又何必过于在意呢。
下一首
月下山巅寻野蔌,轻暖寒泥秋水绿。草香凝露等风来。土成金,人是玉,云起琴弦风笛续。
月下山巅寻找符合自己胃口的野菜,蔌的本意就是野菜。(可以理解为乡野女子)。虽然寒泥也因为我的到来有些温暖,秋水也因为我的到来变绿,以物兴情,表达心灵的生机。野草的芬芳,凝结的露珠。等微风来吹过,便把香味传遍世界(心灵的)。在我眼里,黄土便成了心中的金子,乡野妹子便是心中的宝玉。天上的云就像弹奏的美好曲子,接着风也在吹奏美妙的笛声(一种美妙的感受)全词表达乐于平淡的生活。平淡即是幸福。这首词完全采用了比和兴的手法。
综合以上翻译和部分解读,这两首词是不是能看成一贵一贱的组合。是对富贵不能淫,贫贱不能移的现实写照。所以我写的作品都是可翻译的,先从字面上翻译就不难理解了。我绝不用不知所云,模棱两可的句子。当然诗庄词媚,作为词当然委婉些。不知当否?
|
|