本帖最后由 林长信 于 2022-3-20 19:07 编辑
世纪的黑死* 文/林长信
1) 野渡的水面是浓绿到近黑 没有蚺蛇蜿蜒地路经 沙尘以声以色开拓[五不翻]的疆域 响铃的驼队早就消失无踨 走兽在荒原无视气味的地标 任意被吃,或撕吃不知的物种 气象极热、六月下大雪 而寒冬多暴洪已属常情
2) 但,寒星照旧眨眼 太阳月亮都如常下沉上升// *黑死病于1347-1352年五年间以欧/亚/非的鼠疫大流行为开端.该疫病或起源于亚洲:东亚、中亚,由1347年金帐汗国蒙古军队在攻打黑海城市而大规模传播开.或称中世纪欧洲约莫有三成人口/7,500万-2亿人死于黑死病瘟疫《维基百科》
2021-10-27#21G1(隔行押韵) 诗思:哭有时,笑有时;生老有时,病死有时;方言有时,译言有时。 > > >附【参考部分】如次,读者大可略去不看.谢谢! > 附:《唐/玄奘法师论五种不翻》-出自《翻译名义集》宋/姑苏-景德寺,普润大师/法云编;宋/唯心居士/周敦义序 一、秘密故,如陀罗尼。 二、含多义故,如薄伽梵具六义。 三、此无故,如阎净树,中夏实无此木。 四、顺古故,如阿耨菩提,非不可翻。而摩腾以来常顾梵音。 五、生善故,如般若,尊重智慧轻浅。 即遇到五种情形不作“意译”,而保留梵文原音,进行“音译”。 (长信注:)合理合法,知识+实践=智能,历代诸大和尚在实践中一再反复验证其五不翻之必要与合宜。故后辈既得其理,便踵随前贤前圣行以不翻。// |